Миры Уильяма Тенна. Серия в 2 томах — В двухтомное собрание сочинений Уильяма Тенна, одного из самых известных фантастов-юмористов Америки, вошли лучшие его рассказы из его многочисленных авторских сборников, в том числе многие, никогда прежде не публиковавшиеся на русском языке.
Название: Миры Уильяма Тенна. Серия в 2 томах
Автор: Тенн У.
Издательство: Рига: Полярис
Год: 1997
Формат: DJVU, EPUB, FB2, PDF
Размер: 54,16 Мб
Качество: Отличное
Содержание томов: Том 1. Человеческий аспект Содержание:
Уильям Тенн — о себе и других
Уильям Тенн. Из всех возможных миров… (сборник)
Разгневанные мертвецы (перевод А. Нефедова)
Трижды "я" (перевод А. Нефедова)
Освобождение Земли (перевод В.П. Ковалевского)
Ирвинга Боммера любят все (перевод А. Нефедова)
Флирглефлип (перевод А. Нефедова)
Обитатели (перевод В. Серебрякова)
Хранитель (перевод И. Зивьевой)
Уильям Тенн. Человеческий аспект (сборник)
Проект «Тсс» (перевод С. Анисимова)
Открытие Морниела Метауэя (перевод С. Гансовского)
Ребенок Среды (перевод С. Анисимова)
Проблема слуг (перевод С. Анисимова)
Две половинки одного целого (перевод Р. Рыбаковой)
Плоскоглазое чудовище (перевод С. Анисимова)
Человеческий аспект (перевод С. Анисимова)
Семейный человек (перевод Г. Малиновой)
Уильям Тенн. Деревянная звезда (отдельные рассказы из сборника)
Нулевой потенциал (перевод А. Иорданского)
Курс на восток! (перевод В.П. Ковалевского)
Бруклинский проект (перевод Р. Облонской)
Мост Бетельгейзе (перевод В. Ватик)
Том 2. Огненная вода Содержание:
Уильям Тенн. Корень квадратный из человека (сборник)
Александр-наживка (перевод А. Нефедова)
Последний полет (перевод Л. Шабада)
Она гуляет только по ночам (перевод В. Серебрякова)
А моя мама — ведьма! (перевод В. Ватик)
Шутник (перевод Ю. Эстрина)
Неприятности с грузом (перевод С. Трофимова)
Венера, мужская обитель (перевод В. Ватик)
Консульство (перевод А. Нефедова)
Лимонно-зеленый громкий как спагетти моросящий динамитом день (перевод А. Александровой)
Уильям Тенн. Огненная вода
Огненная вода (перевод С. Анисимова)
Болезнь (перевод В. Файнберга)
Хозяйка Сэри (перевод Г. Палагуты)
Посыльный (перевод А. Корженевского)
Берни по прозвищу Фауст (перевод А. Чапковского)
Таки у нас на Венере есть рабби! (перевод В. Баканова)